Seit
dem Jahr 2002 ergab sich eine erfreuliche Zusammenarbeit mit
dem Departamento de Alemán - Escuela Oficial de Idiomas de
Linares (Spanien). Der Leiter der Abteilung für "Deutsch als
Fremdsprache", Miguel Witte Stucht, übersetzte im Rahmen
des Curso 4º de Alemán mit seinen StudentInnen eine Reihe
deutscher Texte zum Thema Lerntechniken. Einige der verwendeten Texte
stammten aus unseren Lerntipps. Die Übersetzungen sind
individuelle Arbeiten, die als Hausarbeit erstellt und dann im
Unterricht besprochen wurden. Dabei wurden die Angemessenheit der
Übersetzungen in Hinblick auf die deutsche und auf die spanische
Sprache überprüft, wobei versucht wurde, ein lesbares und
verständliches Spanisch zu erhalten. Die übersetzten und
originalen Texte wurden zusammen mit anderen auf der
homepage des
Departemento [http://www.miguelwitte.com/]
veröffentlicht. Die ersten neun von den StudentInnen
übersetzten Lerntipps wurden auf unseren Seiten in einer
zweisprachigen Version präsentiert: "Consejos
prácticos para aprender de Benjamín y Werner".
Im Jahr 2004 wurden weitere Lerntipps ins
Spanische übertragen, sodass inzwischen folgende Tipps
zweisprachig vorliegen:
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
Auch der HALB-Test liegt nun in Spanisch vor: ¿Como puedo aprender de forma óptima?